Вера растет в бурях

Но Он знает пути, которыми я хожу. Он испытывает меня – я выйду как золото. (Иов 23:10)

Вера растет в бурях. Это три маленьких слова, но как они важны для того, кто прошел через опасную бурю жизни!

Вера – это Богом данная способность делать невидимое видимым. Он работает в сверхъестественном и делает невозможное возможным. Да, это возрастает в бурях, то есть растет в суматохе духовной атмосферы. Бури вызываются конфликтами между физическими элементами, а конфликты в духовном мире происходят с враждебными сверхъестественными элементами. И в такой атмосфере конфликта вера находит самую благодатную почву и быстро взрослеет.

Самые крепкие деревья не растут в густом лесу. Самые крепкие деревья растут в поле, где на них дуют ветры со всех сторон. Дикие ветры крутят и сгибают их, пока они не станут гигантскими. Эти деревья, которые плотники ищут для своих ручек инструментов, потому что они очень прочные.

То же самое и в духовном мире. Не забывайте, что когда вы видите сильного духом человека, путь, который вы должны пройти с ним, не тот, где всегда светит солнце и всегда цветут полевые цветы. Вместо этого путь крут, каменист и узок, где адские ветры пытаются сбить вас с ног, где острые скалы ранят вас, колючие растения царапают лицо, а ядовитые змеи корчатся и шипят вокруг вас.

Путь веры полон печали и радости, страдания и целительного утешения, слез и улыбок, испытаний и побед, борьбы и торжеств, а также страданий, опасностей, побоев, гонений, непониманий, бед и невзгод. Тем не менее, «но во всем этом мы имеем полную победу через Возлюбившего нас». (Рим. 8:37)

Да, «во всем этом» — даже в бури, когда дуют сильные ветры, — «мы одержим полную победу». У вас может возникнуть соблазн убежать от огненного испытания бури, но бегите прямо в него! Бог рядом и ждет вас посреди каждого испытания. И Он шепнет тебе Свои тайны, которые выведут тебя с сияющим лицом и такой непобедимой верой, что все демоны ада никогда не смогут поколебать ее. Э.А. Килборн.

Выдержка из Л.Б. Из книги Каумена «Ручей в пустыне».

Перевод: Наталья Скамбирович.