кофер – כּפֶר кров, выкуп


Слово כּ · פֶר kôpher ( x17) связано с כָּפַר kâphar “покрывать” (x102). Впервые он используется в Бытие 6:14 о гидроизоляции ковчега, используя родственный язык рассказу о Вавилонском потопе. Перевод NKJV затемняет отношения между существительным и глаголом с помощью слов «покрыть его внутри и снаружи с помощью смолою», в то время как в KJV и JPS есть «покрыть его внутренность и внешность с помощью смолою». Еще один синоним может заключаться в использовании неизвестного дерева гофера, которое встречается только в этом стихе и пишется так же, за исключением ко из כּר kôpher(ко) и го גּר gôpher (го).

Идея «выкупа», возможно, происходит от идеи «требовательной ведомости». Точно так же развитие языка искупления от идеи «покрытия» также пересекается с идеей уплаченного выкупа. כּ · ר kôpher впервые используется в смысле выкупа за спасение жизни в Исходе 21:30, где владелец известного опасного быка считается ответственным за смерть раненого. Здесь финансовая выплата иногда рассматривалась как вариант спасения самого хозяина животного от смертной казни. Опасные владельцы собак в современном обществе могли бы намного быстрее надеть на питбулей защитные намордники, если бы они знали о правилах Моисея.

В другом месте, в Пятикнижии, используется одинаковый выкуп из расчета на душу населения для каждого человека в Израиле (Исход 30:12), но позже он специально исключает убийц, за которых не было выкупа (Числа 35:31) .

В Притчах это слово используется в 6:35 как мольба или дар; также, 13: 8 «Богатство человека может выкупить его жизнь» (NIV); и снова в 21:18, в сбивающем с толку стихе, о нечестивых, занявших место праведников, возможно, смысл этого стиха как в Исаии 43: 3 употребление слов «Я отдал Египет за ваш выкуп».

С очевидным смыслом Притч 13: 8 противоречит Псалом 49: 7: «Никто из них никоим образом не может выкупить своего брата и дать Богу выкупа за него», где предыдущий стих 6 говорит о безрассудстве доверия в богатстве. Параллельное использование «выкупа» с глаголом äct pâdâh «искупить» имеет большое значение, как и יוּן pid’yôwn «искупить» (, производное от äct pâdâh в Исходе 21: 30.

В менее позитивном ключе это слово может использоваться в смысле нечестной и неправедной взятки, позволяющей кому-то, обычно богатому, возможность обойти бедного, возможно, праведного человека таким образом: «Унизить справедливых и взять взятки; отвлечь бедных от правосудие у ворот »(Амос 5:12). Ср. 1 Царств 12: 3, где Самуил отрицает, что когда-либо брал взятку.

Песня Соломона 1:14 описывает возлюбленного как «пучок хны», ср. 4:13, снова используя כּ · פֶר kôpher. У кипарисовика были красноватые ягоды и сероватые цветы, из которых можно было сделать темный чернильный экстракт или краситель и использовать его для покрытия ногтей или боди-арта даже по сей день в Индии и на Ближнем Востоке.

________

К.Дж. Вент преподавал библейский иврит, герменевтику и еврейское происхождение ранних христиан. Вы можете легко найти курс Библейский иврит стало проще на сайте www.biblicalhebrew.com.

BMSoftware, созданное KJ, предлагает широкий спектр библейского, еврейского, греческого и многоязычного программного обеспечения для богословского использования.

Уведомление об авторских правах


Мысли на иврите Copyright 2021 © KJ Went. Статьи на тему «Мысли на иврите» могут быть воспроизведены полностью в соответствии со следующими положениями: 1) В конце каждой статьи автору должна быть сделана ссылка на www.biblicalhebrew.com и https: // www. studylight.org/language-studies/hebrew-toughts.html 2) Содержание мысли на иврите не должно организовываться или отражаться как конкурентная веб-служба.