Песах – пасха

«… Это пасхальная жертва Господа, которая прошла над домами сынов Израилевых в Египте, когда поразил Египтян и избавил домы наши. »(BibleRef, Версия)

Еврейское слово פּסח пэсах стоит за существительным «Песах» и происходит от глагола «пасах», или переходить, прыгать / прыжок. С нумерологической и библейской точки зрения довольно удивительно, что это слово, которое, вероятно, представляет самое важное еврейское исход, используется в Библии ровно 49 раз. По сути, 7 × 7, символ совершенства, неделя из недель, предшествующая Пятидесятнице (50 дней спустя) или юбилейному году. Причем основной глагол встречается ровно 7 раз.

Впервые это существительное употребляется в еде ягненка в Исходе 12:11: «пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это – Пасха Господня.” Сразу же за этим следует объяснение: «А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.»(Стр. 12), но «Кровь же на ваших домах будет для Меня особым знаком: увидев кровь, Я обойду ваши дома стороной . Всё плохое Я причиню египетскому народу, вас же не поразит ни одна из этих страшных болезней.»(ст. 13).

Таким образом, ранней весной Пасха, Песах, напоминает об освобождении Израиля из Египта, когда Бог «прошел» над ними и сохранил их от судов Египта. Это не была искупительная жертва. Израильтяне не согрешили. Это был чистый выпуск. Иго и рабство Египта были немедленно низвергнуты, и демонические боги и цари Египта были осуждены.

Хотя греческий текст Исхода из Септуагинты использует слово πασχα Пасхa для обозначения Пасхи, оно не связано с греческим глаголом πασχω Пасхо «страдать». Фактически, это транслитерация арамейского פּסחא Пасхa. Пасхальный ягненок и ягненок песаха означают разные вещи. Будь то каламбур или более поздняя лингвистическая странность, пасхальный агнец (Исход 12) и страдающий агнец (Исайя 53) позже объединятся в Иисусе.

פּסח «Песах» не означает «ягненок», а просто «событие быть обойденным», это слово позже было использовано для «ягненок» в его собственном случае, потому что тогда не нужно было отдельно говорить «пасхальный ягненок», а просто «песах», чтобы понять, что имеется в виду символический ягненок.

Глагол פּסח «пасах «проходить, прыгать / прыжок» является более спорным. Есть четыре очевидных случая, когда кажется, что это имеет смысл обходить стороной или защищать от вреда, три в Пасхе (Исход 12:13, 23, 27) и один раз в Исаии: «Он пройдет и доставит это в [Иерусалим ]. «(Исайя 31: 5). Некоторые объединили Пасху с альтернативным значением слова, которое является «хромать», и странным образом думали, что это относится к культовому танцу. Другие идут дальше и смотрят на похожее аккадское слово, означающее «успокоить» в смысле «делать Бога счастливым». Наконец, некоторые обращаются к Египту и смотрят на похожее по звучанию слово, означающее «бить, дуть», относящееся к десятой наказаний, удару первенцев. Однако вся эта академическая смекалка кажется неуместной, учитывая более простое объяснение «паса / прыжка». (См. Ниже ДВА 1786а).


К.Дж. Вент изучал библейский иврит, герменевтику и еврейское происхождение. Вы можете найти библейский иврит в упрощенном курсе на сайте www.biblicalhebrew.com.

Почему бы не подумать об изучении греческого, арамейского, Библии или современного иврита в Интернете, это проще, чем вы думаете.

BMSoftware, основанная KJ, предлагает широкий спектр библейского, еврейского, греческого и многоязычного программного обеспечения для богословского использования.

Источники: www.biblicalhebrew.com и https://www.studylight.org/language-studies/hebrew-oughtts.html.

Уведомление об авторских правах
Мысли на иврите Copyright 2021 © KJ Went. Статьи, посвященные мысли на иврите, могут быть воспроизведены полностью в соответствии со следующими положениями: 1) В конце каждой статьи автор должен быть должным образом удостоен ссылки на: www.biblicalhebrew.com и https: //www.studylight .org / language-studies / hebrew-think.html

https://www.studylight.org/language-studies/hebrew-gotits.html?article=781