Hiilguse raskus ja heebreakeelne sõna “kavod”

Nagu paljudel heebreakeelsetel sõnadel, on ka sõnal kavod (כָּבוֹד), mis tõlkes tähendab “hiilgus”, rohkem kui üks tähendus. Mulle meeldib mõelda, et Jumal lõi iidse heebrea keele nii, et see avardaks meie arusaamist Temast ja Tema armastusest meie vastu.

Kavod on termin, millel on nii sotsiaalne kui ka moraalne tähendus ja mis on tuletatud sõnatüvest, mis tähendab kaalu. See võib tähendada au, lugupidamist, austust, eristamist ja tähtsust.

Au heebrea keeles: kavod (või kabod)

Näeme, et Pühakirjas tõlgitakse sõna kavod kõige sagedamini kui “hiilgus”.

Mõnikord võime sõna “hiilgus” kuuldes mõelda lahinguväljal võidetud hiilgusele patriootlikus mõttes. Aust võime mõelda ka ilu mõttes, eriti kunstilises või konservatiivses mõttes.

Kuid Piibli vaatenurgast näitab kavod väärikust või väärtust ja juhib kiitusesse. Heebreakeelset hiilgust tuleks vaadelda kui au ja austust, mis on peaaegu hirmutav. 2. Moosese 24:17 on selle “kohutava hiilguse” suurepärane näide:

“Ja Issanda auhiilguse ilmutus oli Iisraeli laste silmis otsekui hävitav tuli mäetipus.”

See kavodi kui hiilguse kirjeldus on inimhingele signaal aupaklikkuse kohta, mida Jumal väärib. Jumala au, mida nimetatakse ka Tema hiilguseks, peaks äratama vastutasuks austust ja kiitust.

Jumala au ja hiilgus

Kui kohtume Jumala majesteetlikkusega, ei saa me teha muud, kuu aupaklikult kummardada. Jumala uskumatu vägi ja majesteetlikkus teevad Ta kõrgeima lugupidamise, aukartuse ja austuse vääriliseks.

“Teie, väravad, tõstke oma pead, ja teie, igavesed uksed, saage kõrgeks, et aukuningas saaks sisse tulla!” (Psalm 24:9).

Kahjuks ei taha inimesed oma olemuselt omapäi jäetuna austust avaldada. Jumalal oli vaja seda neile õpetada või nii-öelda ette kirjutada.

Seadused, mille Jumal andis Iisraeli rahvale, näitasid osaliselt vajadust anda Talle au, austada Teda ja elada vastavalt.

Jumala kavod Piiblis

Pühakiri näitab ka, et kavod võib olla nähtav või nähtamatu.

Jumal ilmutas oma kavodi –  au – Moosesele kõrbes, pilves, tulesambas ja Siinai mäel. Ta avaldas oma kavodi käegakatsutavalt, saates taevast leiba (mann), kaljust vett ja palju võite lahingutes.

Vahetult enne seda, kui Nebukadnetsar esimese templi hävitas, nägi Hesekiel kavodi lahkumist (Hesekiel 11:23). 2. Moosese 40:34–35 kirjeldatud hiilgus oli samuti väga käegakatsutav. See on mõeldud aktiivse, vaieldamatu kohalolekuna:

Siis pilv kattis kogudusetelgi ja Issanda auhiilgus täitis elamu. Isegi Mooses ei võinud minna kogudusetelki, sest pilv oli laskunud selle peale ja Issanda auhiilgus täitis elamu.”

Nii nagu Jumala au täitis templi selle pühitsemisel, toimub sama ka tänapäeval Jumala lastega. Mõnikord on Jumala kohalolu nähtav, kuid sagedamini käegakatsutav.

Hiilguse kaal

Veel üks huvitav aspekt heebrea keeles kavodi kohta on see, et see sõna võib tähendada midagi rasket. Sellel võib olla nii otseses kui ka metafoorilises tähenduses nii positiivne kui ka negatiivne tähendus.

Näiteks Psalmis 3:4 tähendab kavod Jumala kilpi, Tema lahingurüüd. Lihtsalt mõelge selle peale! Sõna kavod juur on “raske” ja see on seotud sõna “relv” tähendusega:

Aga Sina, Issand, oled kilbiks mu ees, minu au[כְּבוֹדִי / kvodi], Sa tõstad mu pea üles.

Mõelge relvadele, mida sõdurid lahingus kasutavad, ja raudrüüdele, millega nad end lahinguks valmistudes pealaest jalatallani katavad. Nad vajavad enda kaitsmiseks tugevat ja usaldusväärset kaitset.

Kuid pange tähele teistsugust arusaama heebreakeelsest sõnast kavod. 2. Moosese 17:12 ütleb, et Moosese käed olid sõna otseses mõttes rasked:

“Aga kui Moosese käed väsisid [כְּבֵדִים / qvedim — muutusid raskeks]…”

Nii et kavod võib taaskord tähendada raskust nii otseses kui ka ülekantud tähenduses, kui tegemist on Jumala kohalolekuga templis.

Sõna kavod kasutamine tänapäeva heebrea keeles

Aga tuleme tagasi heebrea keele ilu ja salapära juurde. Tänapäeva heebrea keeles ei kasutata paljusid sõnu enam nende algses (iidses) tähenduses. See kehtib ka sõna kavod kohta.

Tänapäeval võite Iisraelis näha seda sõna pealkirjana, kui viidatakse kohtunikele, presidendile või peaministrile. See on tiitel, mis tähendab “Teie ausus” või “Teie Ekstsellents”.

See kasutus on mõttekas, sest lugupidavad tiitlid räägivad inimese aust ja mainest. Seega on need lugupidavad tiitlid veelgi kohasemad, kui tegemist on Jumalaga.

Teine kaasaegne heebreakeelne väljend, mis seda sõna kasutab, on: “Kol haKavod!” See tähendab sõna-sõnalt “Palju õnne!” või “Hästi tehtud!” Kuid sõna-sõnalt tähendab see “Kogu au!” See on Iisraeli vaste levinud fraasidele “Hästi tehtud!”, “Lase edasi samas vaimus!” või “Suurepärane töö!”

See on kõige lihtsam viis kiita last pärast õhtusööki taldriku kraanikaussi asetamise eest või kiita sõpra uue keelekursuse valiku eest. See ei ole aga sama õnnitlusväljend kui “Mazel tov”, mis sobib paremini siis, kui keegi abiellub, saab lapse või sooritab eksami.

Ütlete “Kol haKavod!”, kui tähistate mõnd heategu, näiteks kui keegi korjas üles maha kukkunud koti või tõi haigele naabrile lilli.

Jumala au avaldub meie kaudu

Kuidas me veel saame usklikena jagada Jumala kavodi meid ümbritseva maailmaga peale selliste igapäevaste kiitusavalduste?

Kuidas me avaldame Jumala au maa peal?

Galaatlastele 2:20 ja Jaakobuse 2:12 kinnitavad, et austus Jumala vastu (kavod) väljendub meie valmisolekus surra iseendale, kuuletuda Tema käskudele ja suhtuda pattu tõsiselt. Apostel Paulus räägib ka korintlastele kirjutades, kuidas usklikud võivad olla Jumala au anumad:

Aga kui juba kirjatähtedega kividesse [10 käsku]  uuristatud surmateenistus sündis kirkuses, nii et Iisraeli lapsed ei suutnud vaadata Moosese palgesse selle kirkuse [kavod]  pärast, mis ometi oli kaduv, kuidas siis vaimuteenistus ei peaks sündima veelgi  suuremas kirkuses?» (2. Korintlastele 3:7-8).

John Piper nimetab Jumala hiilgust „katseks panna sõnadesse seda, milline on Jumal oma hiilguses ja puhtuses. Ta räägib Tema täiusest kõiges, mis on hea.”

Igapäevane austusavaldus

Kuidas näeks siis välja meie austus Jumala vastu meie igapäevaelus? Ma võin Teile tuua ühe suurepärase näite. See on viies käsk – austada (kavod verbivorm) oma isa ja ema.

„Austa oma isa ja ema,” see on esimene käsusõna tõotusega, „et su käsi käiks hästi ja sa elaksid kaua maa peal!” (Efeslastele 6:2-3).

Näeme siin kodust alguse saanud aupaklikkuse tähtsust ja asjakohasust. Ja siis see voolab edasi.

Kas teise inimese arvamuse kaalumine – tähtsustamine – võib seisneda tasases vastuses, isegi kui sa sellega nõus ei ole? Või kas võin naisena oma mehe vastu au ja lugupidamist üles näidata (või vastupidi), isegi kui see on parajasti raske?

Kujutage ette, milline näeks meid ümbritsev maailm välja, kui usklikud aktsepteeriksid sõna kavod praktilist rakendust. Eriti olukordades, kus terve mõistus või Teie liha võib käskida Teil teisiti tegutseda.

Püha Vaimu vägi teeb võimalikuks kavodi väljendamise. Jumala ilmselge kohalolu, Püha Vaimu vägi meis teeb selle võimalikuks.

Seda kõike silmas pidades leidke hetk, et väljendada au ja austust, mida Jumal õigustatult väärib. Võib-olla puudutab see uus arusaam sõnast kavod teid järgmisel korral, kui kuulete pastor Jack Hayfordi hümni “Majesteet”:

Kuningas, Kristus on Kuningas!
Au ja kiitust ja tänu toogem Tal koos!
Taevane, püha ja tõeline,
armastan Sind, mu elujõud,
rõõmude rõõm!

Laulge kõik, ülim on tõesti nimi Jeesus!
Meie Aukuningas Jeesus oled vaid Sa!
Kuningas, Kristus on Kuningas,
surid me eest, palud me eest,
õnnistad meid.

Autor – Avital Snow / firmisrael.org

Allikas: https://ieshua.org/tyazhest-slavy-i-evrejskoe-slovo-kavod.htm

“Perekond” heebrea keeles: sõna “mishpacha” tähendus

Perekond Tanakhis (Vanas Testamendis) Perekonda tähistav heebrea keelne sõna nii Piiblis kui ka tänapäeva heebrea keeles on מִשפָּחָה/mishpacha. .....

“Lase mu rahval minna!”: selle fraasi heebrea originaal võib teid üllatada…

Fraasil “Lase mu rahval minna” on lisaks sellele, et see meenutab kuulsat Louis Armstrongi laulu, heebrea keeles tohutu .....

Nefeshi tähendus: heebreakeelne sõna, mis tähendab hing

Sõna "hing" inglise keeles (soul) tundub sageli ebamäärane ega anna alati edasi, mida see tähendab. Seda sõna soul .....

Heebrea täht Dalet: selle kristliku tähtsuse uurimine

Heebrea tähestik, mida nimetatakse Aleph-Betiks, koosneb 22 tähest, millest igaühel on ainulaadne sümboolne tähendus ja mis sisaldavad jumalikke .....

Mis on ühist Rocky Balboal ja kirjas heebrealastele?

Kas olete kunagi olnud avalikus kohas – lennujaamas või restoranis – ja seal on olnud väga lärmakas ja .....

“Ma armastasin Jaakobit, aga ma vihkasin Eesavit”: heebrea keelne sõna “vihkamine”

Kuidas saame leppida Jumalaga, kes ütleb, et Ta on armastus, kuid ütleb ka, et vihkab kedagi? Kõlab mõeldamatult, .....

“Lechaim!” Heebreakeelse sõna “eluks!” topeltõnnistus

Olete ilmselt kuulnud juute hüüdmas: "Lechaim!". See tähendab "Elu eest!" ja seda hüütakse nagu toosti. Eesti keeles võiks .....

“Siin ma olen!”: “Hineni” heebreakeelne tähendus

Fraas "Siin ma olen!" kõlab kangelaslikult. See sai kuulsaks tänu lõigule Jesaja raamatust. See oli prohveti julge vastus .....

Sõna “yira” heebreakeelne tähendus: kuidas on hirm ja aukartus omavahel seotud?

Mida tähendab "yira"? Heebreakeelne sõna, mida on Piiblis tõlgitud kui "aukartus", on יראה/yira. Sageli tõlgitakse seda sõna ka .....

Sõna “chesed” tähendus: armastus heebrea keeles

Mida tähendab heebreakeelne sõna chesed? Üks heebreakeelne sõna, mida on tegelikult raske teistesse keeltesse tõlkida on "armastus" on .....